首页 >  长沙考研辅导班 >  汉语言文学专业+西北二本——三跨一战上岸厦门大学经验2023年...(汉语言文学专业能干啥)

汉语言文学专业+西北二本——三跨一战上岸厦门大学经验2023年...(汉语言文学专业能干啥)

时间:2024-04-25 06:29:23 阅读: 作者:gong2022





初试分公布后,阿镜(本文作者)得了400多,一开始高兴得要死,但后面看到网上有人晒了更高的分数,就慌得不行,主要厦大招生人数极少。
见此情况,我觉得首先要让她稳住。于是给她打了一个电话,告知其要看初试和复试的权重。所谓权重,即初试和复试的占比。每个学校不同,但一般为6:4、7:3、5:5。复试占比越高,初试所造成的分差就越小,同时,翻盘or被翻盘的几率越高。
同时,“别人如何”属于我们无法控制的因素,我们只能在了解规则的前提下,准备好自己。最终阿镜获得了理想的成绩。
当然,按她说的,也有一定的“幸运”。其实考研,以及任何事情都是这样,都是实力+运气。
我们的努力只能扩大好运的比重和概率。(但她作为一个本科学汉语言文学的人,已经超级棒了)
祝阿镜越来越好。
唯斯
1.个人情况
大家好,我是养发的阿镜,今年有幸上岸了厦门大学日语口译专业。下面是我的经验,希望能对大家有些 助。我是个平平无奇的跨考人,于2018年毕业于西北某二本学校汉语言文学专业。大三开始自学日语,毕业时低分飘过n1(108分),12月不服气又考了一次(120几)。
做过三年多日语秘书兼翻译,虽然有翻译经验,但没人 我挑错,肯定是错误百出。我基础奇差,n1的红蓝宝书从未完整看过一遍,二笔4次没过,连综合都不及格。我性格非常咸鱼,其实内心是很打怵和日专生一起卷的,但我知道自己早晚会考研。
我喜欢与日语相关的工作,可我又不是日语系毕业,总感觉要刷出一个日专学历,才能有更多选择。我择校其实有很多个人原因。但由于我本科不好、基础又差,从开始我的目标就是不太卷的985院校(没有歧视且回报更高)。
早在2021年我就相中了厦大。辞职之前(21年12月)裸考过一次,当时得分是翻硕日语58、翻译106、百科87。老师给分这么宽松,题目也不太难,虽然只招两个,但看起来冲这学校的大佬也不算多。我心想努力考第一,不行还有一个名额兜底(?)。
于是我就这样确定好了学校,全程脱产备考。
初试分数:407
复试分数:92.8
总分:87.1
2.学校情况
先讲讲学校优点。厦大是985名校,而且学费全免、有留学机会。除此之外,厦大初试题量很少,题目相对简单,百科有选择题,初试也不压分。并且复试之后3到5个工作日内就会出结果,非常痛快。缺点显而易见,厦大招生人数太少了,而且有被推免挤占名额的风险。往年都是招2名,但今年推免名额多了一名,统考名额只剩1个。因此择校时务必要谨慎。
3.初试经验
政治(69):
这一门我和大家一样,6月底看 老师的课程,9月开始刷选择题,做了3遍1000题、3遍肖8、各个老师的套卷也刷了两遍,错题也是做了许多遍。11月我跟了一点 老师公众号更新的带背,12月背了两遍肖4上了考场。考完我还挺有自信的,但还是没上70。我看到有不少人都考了70分以上,推荐看看这些同

学的经验。以下是我觉得比较好用的学习方法。
学习经验:①用纸质练习册一刷结束之后,可以活用苍盾小程序刷题。
这样能够省去对答案的时间,非常有效率。
②进入11月,一定要挤点时间给带背。 老师公众号的带背就很不错。我当时带背只跟了马原,结果这一项,后期就为我背肖4就省下不少劲。推荐提前分点时间给带背。
213?翻译硕士日语(91):
题型:3篇阅读(客观题)、作文(500~1000字)
资料推荐:n1阅读(作文素材)、天生人语(素材)
阅读:这部分是我的强项,所以我几乎没复习。以前阅读题型是主客观都有的,今年竟然全是选择题,而且不难,难度和二笔综合很相近。如果对这一门没什么信心,可以用二笔综合的阅读真题和日语综合教程567课后习题来练。
作文:去年作文题目是“竞争与合作”,今年是“想象一个没有电脑的世界”。其实这一门我是11月才开始急急忙忙速成,说是经验,也可以说是教训。我觉得作文最重要的是没有语法错误,在这个基础上写长句、塞惯用语(也就是增加文采)。同时要用到日式“起承转合”思维来写作。为了速成,我先是看了唯斯老师的文章原创|电光石火!教你瞬间写好一篇日语作文(1)了解了一下日式的起承转合,做了个模板。
我整理出来的是这样的:第一段:围绕某事,意见有二第二段:確かに、a观点也 理。但根据“名人名言”,我认为b好。例えば…(论证b好的事例)第三段:在生活中,很容易就能看出b更好。なぜなら、(说两句自己的想法)第四段:总结实际运用模板的时候,会发现不是所有文章都能套进模板,但是有了这样的思路,写作就不会太难。写的期间我意识到了自己脑中无物,于是我就翻n1阅读真题、天生人语,加上微信中搜索“日语作文”搜到的素材,把我觉得能用的全整理一遍,尽量在自己写作文的时候用出去。
写好之后,在某宝买篇精修,返稿之后再背下精修回来的素材。我最后在考场上写出来的也几乎全部是我背过的素材。其实这一门我真正学习的时候太晚了,如果早一点意识到,早一点动笔写,我还可以整理到许多翻译练习时候的素材。希望大家引以为戒,早点开始整理,不要放过自己翻译、阅读时用的文章。
359?日语翻译基础(131):
题型:15个日汉词、15个汉日词、日汉x2、汉日x1
推荐资料:汉日翻译教程(苏琦)、实用日汉翻译教程(张鸿成)、汉日双向全译教程(陈端端)、瑞译全程班、最新日语语法大全(钱红日)、n1-5红蓝宝书、日语专业八级文字词汇篇、瑞译整理的热词和词汇互译、日本谚语词典图解(林四郎)、翻译必携、日语综合教程123
单词:我觉得更偏向n1(如オーソドックス),热词方面考得比较基础(如碳中和),还会考到一两个惯用语。这部分我考得非常差,估计只对了13个…虽然上面的参考书都看过,但感觉真正记下来的不多。我其实只会抄起单词书反复刷而已,大家可以另找一些背单词好方法。
翻译:这部分其实可以和213一起说,因为都要打好基础,也就是背好单词语法。并且,必须要弄清自己真正做不好的是什么。推荐买精修!可以准确知道自己哪里做得不好。题目偏好方面,我觉得不太明显,以往的日汉多是政经文学、汉日则是政经、文化类。今年日汉是文学、经济,汉日居然也考了文学(随园诗话)。我觉得只能多做题。我推荐汉日双向全译教程,难度与真题非常贴近,是厦大参与项目,范围涉猎非常广,至少要刷两遍。
我的学习方法简单来说,就是重复刷素材、整理笔记、背诵笔记并尽量活用,具体如下:3~5月:日汉与汉日教程快速刷一遍,看一看哪些自己的薄弱项,做好标记。同时单词语法不能停。4月的时候瑞译班开了,保持一天一篇的翻译量。6~8月:翻译每天两篇(日汉、汉日各1,使用瑞译班、翻译必携、双向全译),单词语法都刷过第一遍,开始二刷。增加惯用语、专8单词、热词。
9~11月:每天两篇翻译不停,二刷双向全译,并注意将好的表达整理成笔记,不断复习。单词和语法查漏补缺。12月:疯狂复习笔记7月精修时,大吉老师指出了我的问题:我写长句时,句尾句式总是不统一。我意识到自己基础有大问题,经过朋友提醒之后,赶忙看了一遍日语综合教程1234,背了123的课文。背到第二册时,我就已经有些悟了,这时交上去的译文,得到的评价是“进步神速,但不够地道,还是有些生硬”。
从那之后我就开始整理一些好的素材、有意识地应用素材。瑞译模考的时候,我4篇翻译分数甚至有103。翻译笔记非常重要,为了让自己的译文不生硬,一定要学会整理大佬们写出的优秀表达,活学活用。至于背书这种方法真的有点笨……如果基础实在不好,可以一试。日中我只有错译是大问题(自我感觉),而且总是错在格助词。为此我翻了两遍最新日语语法大全。这本书讲解语法非常细致,有同样问题的话,也推荐仔细看个几遍。
448?汉语写作与百科知识(116):
题型:选择题x15、简答题x2、450字应用文、800字大作文资料:52mti名词解释狂背、黄皮书全套、52mti应用文写作金牌宝典、2000个应该知道的文化常识(杨谷怀)、蜜题app(真题部分)这一门我分数不高,大家参考一下就好。百科题目可以研究下真题,福建本地的人物、景点和与厦大学校有关的人物等方面要重点看看,除此之外,翻译理论出现的概率也很高。简答题今年有一道题目是:谈谈你对“多模态翻译”的看法。选择与简答:我觉得这部分需要“什么都要知道一点,但什么都不用精通”,所以这方面的学习我也不看中背诵,以刷题为主。
我当时进度如下:
6~7月:2000个文化常识的地理、历史、文学部分(每天40分钟)8月:快速过完52mti百科,做两套黄皮书上的真题感受一下
9月:52mti查漏补缺,并开始看黄皮书百科、一刷黄皮书真题(错题要记得标注)
10月:(发现蜜题app不错),开始刷蜜题的真题,同时看完黄皮书、二刷黄皮书选择题
11月:继续刷蜜题、黄皮书错题,根据自己的错题情况选择性刷词条书(8~11月每天约1.5h)蜜题还是推荐买一下的,买半年真题部分就行,光真题选择有7000多道,刷不完的刷,而且里面有厦大真题。真题多刷几遍,其他院校真题可以辅助黄皮书,增加自己的刷题量。另外,看词条书的时候我会有意识地注意一些关键词,比如人物所在国家、做什么的、作品之类的,记住什么算什么。中文系很能编,只要我有一点印象,不愁我简答编不出来。但今年客观题“多模态翻译”我是什么都不会…(最后也编了个错误答案上去)
应用文:建议研究一下真题,信函、摘要、广告等都考过。考过的题型我练了两遍,没考过的整理了框架。应用文框架只要理清逻辑,很容易整理。只要有框架,写文章就不会难。以下以我整理的感谢信框架为例。第一段:我是谁,我要感谢某单位某人做的事。第二段:描述当时发生了什么事,情况写得越危急越好。在这时,某人挺身而出, 了我们,事后还没留名,走了。第三段:多方打听之后,我们才知道是贵单位某人做了好事,所以发来这封感谢信,希望鼓舞贵单位的各位,以后做更多好事。然后加上此致敬礼、落款与日期就好。
资料方面,我用的都是手头现成的,有黄皮书的应用文、真题答案、52mti的应用文。总体来说这门比较简单,不用花太多时间。大作文:厦大的作文多是议论文、议论性散文,和“不限文体”,因此我只练了议论文(议论性散文对我来说就是议论文多点抒情?)。大作文其实我也没花太多时间,9~10月的时候我写了两三篇,总觉得容易跑题,而且字数总是凑不够。后来我发现黄皮书真题解析答案部分里给的参考大作文非常好,素材很实用。
再加上唯斯老师公众号文章,翻译硕士考研—汉语大作文最后的提分大总结(需要动笔去练)我最后整理的模板如下(以题目“坚持”为例):
第一段:最近的新闻中,仿佛有贬低坚持之作用的意味。(简单描述这则新闻,竖个靶子)
第二段:我们的生活中多是这样的声音,但我不这么认为。(提出论点)
第三段:坚持,可以不断给予我们前进的动力。事例1(如袁隆平爷爷研究稻子)
第四段:坚持,可以引领我们走向成功。事例2(如屠呦呦在困难环境下研制青蒿素)
第五段:实际上,在生活中,坚持到底的人,大多会取得圆满的结果。2~3个短事例(可举的有很多,比如司马迁的坚持成就了史记、鲁迅的坚持衍生出振聋发聩的佳作、波德莱尔的坚持凝结成恶之花…等等)
第六段:写两三句排比充作过渡段(如果字数够了就不用写了)。
第七段:我们的生活,永远少不了坚持。(写点好听的总结一下)第3~5段把论点写在前面,就不会跑题了,非常推荐大家用这种方法试一试。另外,素材尽量整理一些万用的,比如袁隆平爷爷和屠呦呦可以用在初心、坚持、目标、成功、不惧困难…等等题目上面。
我分不高,但这样下来,起码百科就不是拉分项了。
4.复试备考
因为签了保密协议,复试内容等信息都不可以对外透露。以下仅讲述我的备考过程,不涉及正式复试内容,学习内容部分均来自过往经验贴,供大家参考。厦大今年复试为线下,安排在3月末,复试占总分的50%,由笔试与面试组成。
面试占复试的50%。笔试翻译占比25%、论述10%、写作15%(官网信息)。我参考的学姐调剂经验贴:考研心路—第一志愿未录,最后调剂到厦门大学日语mti|20年翻硕备考
我当时已经有近两年的时间没有开口说日语了。根据我之前工作的经验来看,嘴皮子练好需要两个月时间。因此我给自己放假到了1月末,才开始进入学习。
备考过程:
1月底~2月底:跟读、复述、笔译(每天)2月底~3月底:跟读、听译、自我介绍及问答、笔译(隔1~2天)(每天学习时间约4~6h)
ps:
①笔试有写作,但我知道的时候已经没时间练了,只是背了几篇就匆匆去考了。大家复试结束也不要放松初试内容。
②线下复试候考时需要上交电子设备,建议准备一点纸质的复习资料。跟读与听译:不论是跟读还是复述、口译,我发现重复练习同一个素材很有必要。前期跟读的时候我跟不上,于是我找了一篇我背过、还留有一些印象的素材开始练习(上野老师的东大致辞)。一周后我可以磕磕绊绊复述出这一篇,跟读也快背下来了。
这时我打开nhk新闻,惊讶地发现我进步了,能跟一点了。尝到了重复的甜头,听译我也是这样做的。我选的是二口与三口真题,配合原文开始练。前期自然也是一塌糊涂,日中错译和听不懂的时候很多。中日时还有很多不知道怎么处理的地方。
前两遍是有笔记听译,第一遍我会录音,对照原文把自己出问题的地方全部记下来,练习结束后统统复习一遍。第二遍我立刻发现自己表达方面进步了,但还是做得不够好。所以我还是继续录音、记笔记、复习笔记。第三遍开始,我就抛开纸笔,做无笔记听译,这时我发现自己的记忆力也有了很大提升,做得比有笔记还顺。第四遍时,我这才有真的练熟了这些素材的感觉。这时打开其他素材,也能感受到自己记忆力好了,反应也更快了…真的很神奇。这期间我还学会了用箭头、等号、加号等符号简化听译笔记。大家不要在笔记上浪费太多时间,以脑记为主,在脑中转化成自己理解的东西更好。
另外,听译我不追求“一字不落”,我想做到的是“宁可漏译,也不瞎说”,即便有个词没听懂,糊弄过去少些信息,也比错译好一点。而且这会让我说得更顺畅,也算是一个小经验。自我介绍与问答:分数出来之后我开始写自我介绍,之后就是背诵和整理问答。还报了瑞译的b和c套餐。
自我介绍最好准备长(2分钟)和短(1分钟)两个版本,然后背到滚瓜烂熟、没有背稿的感觉才行。问答方面,我一开始以为问答不需要背,留个印象现场发挥就好。那时我整理的问答类似这样:院生について勉強計画研究したい課題卒業した後の進路志望動機についてなぜこの大学を選びましたか日本語を勉強するきっかけ就職経験仕事の内容なぜ進学したいですか一番印象深いこと大学について卒論一番印象深いこと尊敬する人個人情報趣味性格長所/短所后来经历了b套餐的洗礼,我发现自己准备得并不充分。因为太过紧张,我现场根本发挥不出来,老师们听完我的回答都有点欲言又止的感觉…
于是我痛定思痛开始背诵。后来我发现背诵可以纠正语法错误、提高信心,这方面一定不能偷懒。而且,我发现老师提问是有连贯性的,所以我把整理好的资料改了,加强了连贯性,如仕事の内容→一番印象深いこと→なぜ仕事を辞めて、大学院を目指したい?→大学院での勉強計画→卒業した後の計画…把这一版背了,更有种在现场被连环提问的感觉。5天后我又参加了c套餐,勇做了一号选手。这次我明显感觉到,背诵之后自己有了进步,问答时更知道自己要说什么了。
即便是老师问到了我没准备过的问题,我也可以结合我背过的内容说上一些。这次我得到的评价是“有语法错误、有背稿的感觉,需要多与老师互动”。到了这一步,我才终于有点满意了,于是把出现过错误的问题又整理了一下。后面我想了想,背稿的感觉就是准备过长。交流更像是你一句我一句的,对方没有附和的情况下,很难一个人说那么久。
这方面我感觉线下的时候会更容易克服。我觉得问答是必背的,背了总比说不出来强一点。两次模拟让我也有了一个小经验,那就是无伤大雅的东西,应该可以坦诚说自己不会。比如我是中文系跨考日语,已经毕业5年了,如果被问到我中文语法之类知识时,我可以说不会(当然,会的话更好,可我真忘了)。但是日语相关的东西,一定要提前想好会被问到什么。比如你准备了一个翻译理论相关问题,不仅要了解理论,还要了解这个理论提出者及其作品、翻译作品。如果你说“想做某一领域的翻译”,那就要去了解这个领域的几个大家,他们的作品也要看一两本才行(喜欢某作者、作品同理)。
口头作文小技巧:这部分由于我实在不想学,还安慰自己中文系人很会胡扯(?)所以我偷懒了。我有一个小技巧,就是分条列项。看到某一个作文题目,就开始想,我会围绕这个题目说哪三点。
具体框架如下:
①日進月歩で進歩している現代社会において、…(用一个自己喜欢的万用开头引出主题,并说出对此我有三点看法)
②一つ目は……二つ目は……三つ目は……(三点看法)
③以上は私の考えです。(结尾也可以发挥一下多说两句别的)我自己是在脑中这样快速过上几句,权当练习。大家如果要练,还是尽量张嘴录音,不要偷懒比较好。分条列项是我和小伙伴カキンさん学到的一个习惯,她回答问题时很喜欢分成几点,我作为听者,听起来会感觉非常有条理。而且三点说出来,至少可以说去两分半的时间,推荐大家试试。
小伙伴练习:出分之后我组了两位小伙伴,b套餐之后又组了一位。每天和小伙伴们规定了一个时间练习口语,自己进步的同时,也能感受到姐妹们的进步。我们先是围绕题目讨论,后期加入自我介绍与视译,再后面变成正式一点的自我介绍与问答。真的很感谢姐妹们的陪伴!
5.关于心态调整
这一方面我算是有一点心得,因此想和大家分享一下。我之前的工作是早8晚5,双休。日子过得非常开心。我三年多没因为晚起而迟到过。上班我都可以“坚持”三年半,所以我认为,上学只要有幸福感,我一定可以坚持这一年。
我的方法如下。
①规律作息
3~4月:早7:30起床,8:30前到工位,晚5~7点下工(找回学习状态)
5~8月:早7:30起床,8:30前到工位,晚7~9点下工(步入正轨)
9~11月:早6:50起床,7:30前到工位,晚10点前下工(没时间了,我急了)
12月:早6:50~晚10:30左右。因疫情提前回家,效率差了,所以无休午休约1.5?2h,每周五摆烂,周六单休,8月之前还有过几次双休。时间一旦规律下来,对自己的理解就会更为深刻。
比如周日刚上工,我效率就不会太好;周一二三效率最高;周四会有些累了,但依旧能够保持效率;周五摆烂,一定会在六七点钟提前下工。高效时间好好学习,低效时间不苛责自己,休息时间就痛痛快快地玩。
②了解自己作息规律之后,可以发现一天中大概什么时候效率最好。
以我为例,熬夜会影响我第二天的状态,所以我晚上10点前一定要下工回去准备睡觉。精力上,我上午最有精神,越晚越精神不济。因此我会把我不爱学的(单词)和背诵类放在上午做,翻译、语法这种写写画画的就放在下午,晚上精神不好就看点轻松政治或百科。另外,要知道自己最多专注多久。比如我看了1.5h单词之后必定抓耳挠腮想玩手机。这样我就每本书每天大概学1.5h,中间会给自己玩手机的时间,玩一小会再开始学下一门。
③制定合理的计划首先将自己要看的书排开,看看自己最高效率可以看多少页。举例来说,我1.5h里只能看完4页红宝书,这本书一共200页,也就是需要50天才能看完,再去除休假和摆烂时间,我一般会计划两个月看完。这样达成比较容易,可以给自己正向心理反馈,快完不成的时候,看着ddl一天天临近,还能倒逼自己提高效率。
当然,即便完不成,晚几天也好,千万不要因为这样心态崩溃。只要能做完,晚几天也没关系,要记得时刻注意自己的心理状态。这样的计划给我初试助力很大。后来知道厦大只招一人,崩溃半天后,思来想去,还是没有换学校。随后而来的就是怀疑自己,但我抬头看到计划,会想:书还没看完,看完再说吧。于是我还可以正常投入学习。初试阶段,这些变动对我的影响非常低。上面这一切,都需要有一个摸索的时间。
希望大家能够了解自己,放过自己。高效时不要放松,低效时也要与自己和解。尽量提高学习时的幸福程度,尽可能找到适合自己的坚持方式。另外,大家应该也能发现,我不是“卷时长”的人,对我来说,效率更为重要。即便是后期,我的有效时长也不过8~9h而已。千万不能为了感动自己做无效的学习,也不要和学18h的人比时间。我们又不考清北,可以看效率、看计划完成度,能做完自己的事就好。
6.写在最后
初试分数出来之后,我高兴了一天,第二天就看到有人考出了419,这消息宛如一盆凉水把我浇了个透心凉。我到处找人发疯。晚上唯斯老师打电话给我,问我口语怎么样,给我讲了分数构成,告诉我千万不要丧失信心,还可以逆袭的(感动得落泪)。而后在民间排名里,我看到419是笔译人,我稍稍放下了心。而后又被更大的不确定性揪住:我怎知道口译还有没有其他的高分大佬呢?
初试时,我还可以麻痹自己,让自己忘记这个招生人数。到了复试,所有的掩饰都会被掀开,我不得不去直面这个事实——我必须要考第一,我必须是第一。整个复试准备期间都非常痛苦。我一向咸鱼,鲜少有这样毫无退路的时候。
每次练习犯的错误都像是一根根针刺向我,又像是一根根压在我背上的稻草。我不断怀疑自己的选择,却又不得不硬着头皮前行…至今想来,仍像是噩梦一场。我们是1:2差额复试,有两个人进面。正式复试的时候,我发现口译只有我自己一个人来考试,我居然可以等额了。我一边震惊,一边有惊无险地发挥出该有的表现,两天后我收到了拟录取通知。
高兴了一阵之后,我终于松下了一口气,随之疲惫与魔幻感接踵而至。再翻一翻名单,发现两位初试419、411的笔译大佬总分是同分,都是87.3,而我是87.1,我更是哑然。时至今日,我仍觉得自己不过是个幸存者。现在回顾下来,发现我的经验也不过是“重复”二字而已,希望这篇文章能够有一些 助。也祝愿同学们接下来都能够前程似锦,得偿所愿!

end


标签:
排行榜
Copyright 2020 © 长沙考研辅导班价格_考研机构实力排名最新 - 长沙考研 网站地图|京ICP备18012533号-108